Zum Hauptinhalt springen

logo laa

toolbar bg

Coiatelli, Marco: Der Jabuti und die Schildkröte

JabutiCoiatelli, Marco: Der Jabuti und die Schildkröte
KJL. Übersetzung ins Deutsche: Britta Mönch-Pingel.
Illustrationen: Dominik Lang
Heroldsbach: Editora Girabrasil, [2019]. 27 S., br., 12,99 €
O: Jaburi e tartaruga.
978-3-9820676-2-9
Der neugierige Jabuti und die weise Schildkröte sind die Haustiere eines traurigen Königspaares, das unglücklich ist, weil ihr Leben zu perfekt ist. Also machen sich die hilfsbereiten Tiere auf die Suche nach einem Heilmittel. Sie müssen verschiedene Königreiche – das Land der Träume, das Land der Illusionen und das Land der Wirklichkeit – durchwandern, bevor Sie mit einer wichtigen Erkenntnis zurückkehren: Das Gefühl der Liebe und Liebe zu teilen vertreibt jegliche Traurigkeit.
Durch ihre verschiedenen Erzählebenen könnte die Geschichte prinzipiell Leser jeden Alters ansprechen. Bedauerlicherweise hinterlässt die mangelhafte inhaltliche Ausführung eine gewisse Irritation. Coiatellis Geschichte wirkt konstruiert, ist überladen mit Metaphern und weist inhaltliche Unschlüssigkeiten auf. Für den Autor ist ganz offensichtlich die Botschaft seiner Geschichte weitaus wichtiger als die Gestaltung der Erzählung. Das Ergebnis ist ein unstimmiger Text mit mehreren Deutungsebenen, deren hintergründiger Tiefsinn kindliche Leser klar überfordert, da zudem die Handlungsebene vernachlässigt wird. Als Kinderbuch ist die Geschichte daher leider unbrauchbar. Hinzu kommt, dass sich die Übersetzung offenbar sehr nah am Ausgangstext orientiert, was den Lesefluss insofern stört, als dass der Leser deutschsprachiger Kinderbücher eine andere Erzählsprache erwartet. 
Originell sind die farbigen comicartigen Illustrationen, die mit Witz und Liebe zum Detail eine gute, treffende Verbildlichung des Texts beisteuern. Insgesamt aber überzeugen die graphische Gestaltung, Broschur/Heftung bei dem großen Format der Publikation und der Versuch, mit Schriftgrößen und –farben zu spielen nicht.
Wünschenswert gewesen wäre eine Erklärung zum Jabuti – einem Tier, das in der Zielgruppe eher unbekannt sein dürfte. 
Johanna Klute, Bücher zu Lateinamerika

Britta
 Mönch-Pingel ist interkulturelle Sprachtrainerin und Übersetzerin für die Sprachen: Deutsch, Portugiesisch, Englisch und Spanisch. Sie ist Gründerin und Leiterin des Verlags Girabrasil.
Dominik Lang, geboren 1980 in Prag, ist Bildhauer und Installationskünstler.


Der Autor:
Coiatelli, Marco