Skip to main content

logo laa

toolbar bg

Belli, Gioconda: Davor, die Jugend / En la avanzada juventud

Belli Jugend0Belli, Gioconda: Davor, die Jugend / En la avanzada juventud
Gedichte. Spanisch / Deutsch
Aus dem Spanischen von Angelica Ammar
Wuppertal: Hammer, 2013. 131 S., englbr., 19,90 €.
O: En la avanzada juventud. Madrid 2013.
978-3-7795-0476-4

Gioconda Belli hat die Grenze ihrer Jugend längst überschritten. Und doch hält sie das Band noch in der Hand, das sie mit der jungen Rebellin verbindet, die mit ihren
erotischen Gedichten das katholische Nicargua verstörte und als Widerstandskämpferin gegen die Diktatur ihres Landes aufstand. Denn die Frau, die in ihr denkt, die fühlt und begehrt, ist nicht im selben Tempo durch das Leben
geeilt. Ihre Sehnsüchte, der Drang nach Erkenntnis, ihre Lust am Leben sind lebendig wie damals.
Trotzdem stellt sie sich mit der ihr eigenen Selbstironie und Unbestechlichkeit den Zeichen des Alterns, setzt sich auseinander mit dem Schmerz der Abschiede und
der wachsenden Ahnung von Endlichkeit. So spiegeln auch Gioconda Bellis neue Gedichte die ganze Fülle ihrer weiblichen Gegenwart.
(Velagsinformation)

Die Übersetzerin Angelica Ammar, geboren 1972 in München, hat Romanistik und Ethnologie studiert. Sie übersetzt aus dem Spanischen und Französischen (u. a. Texte von Felisberto Hernández, Sergio Pitol, Mario Vargas Llosa, Guillermo Martinez, Gioconda Belli und Laura Alcoba) und hat bisher zwei Romane veröffentlicht. Angelika Ammar lebt in Barcelona.

Die Autorin:

Gioconda Belli 2013 Suyen TorresGioconda Belli wurde am 9. Dezember 1948 in Managua geboren.
Der bürgerlichen Oberschicht entstammend, konnte sie in Spanien und den USA studieren. Sie schloß sich nach ihrer Rückkehr im Jahre 1970 den Sandinisten an und mußte nach einer Guerilla-Aktion nach Mexiko und Costarica ins Exil gehen. Nach dem Sieg der Sandinistas (1979) arbeitete sie in verschiedenen kulturpolitischen Ämtern der Revolutionsregierung. Enttäuscht über die Politik der der Sandinisten brach sie Anfang der 90er Jahre mit der Bewegung, die sie in ihren Gedichten oft besungen hatte. Zahlreiche Gedichtbände und Romane sind ins Deutsche übersetzt worden und erlebten mehrere Auflagen (siehe dazu: Bücher zu Lateinamerika, Gesamtverzeichnis 2002/03ff.).
(Foto: Suyen Torres © bei der Autorin)

Titel:

Mich lockt die Liebe mit ihren Stacheln

Ich bin wie ein weites Land
Als die Bäume davonflogen
Mondhitze
Die Frau, die ich bin
Davor, die Jugend / En la avanzada juventud
Die Republik der Frauen
Tochter des Vulkans
Ich bin Sehnsucht, verkleidet als Frau
Unendlichkeit in ihrer Hand
Bewohnte Frau